|
Post by Si on Nov 12, 2006 16:57:47 GMT
GY CD no. 1 (that green book!)
I cant seem to locate the following English translations for the titles - I am using that NAGA sylabus as a ref. and i think it is in trad chinese just like all the blummin HK cd's are - which makes recognising the characters a bit more fun.........
10 11 - chu ge ? 12 - la qian ge? 13 15 16 17 27 - chanmen yuan? 28
Its funny to listen to my thought process as I try to identify chinese character by recognising the shapes and giving them names based on what they resemble - hahah!
|
|
|
Post by Charlie Huang on Nov 13, 2006 10:18:10 GMT
You mean this: Your numbering is confusing me cos it doesn't seem to match anything!
|
|
|
Post by Si on Nov 13, 2006 16:50:44 GMT
Oh yeah I was looking at the numbering on windows media.......silly me
Cant use the cd cos it does not list all the tunes - So if reading on the cut out cd sleave that is at the back of the book It should be.........
part 1 10 - dont know what this is
part 2 1 - chu ge ? 2 - la qian ge? 3 5 6
part 3 11 12
hope this is not too much trub
|
|
|
Post by Charlie Huang on Nov 13, 2006 17:58:49 GMT
Really, I have absolutely no connection with what you're talking about! You need to scan the sleeve and draw circles round the names using paint then upload and link the image to here. I do not have the second edition of GY's book with the CDs, remember.
|
|
|
Post by Si on Mar 10, 2007 17:53:18 GMT
Ok - finally got round to scanning the 1st disc. CCC - any chance you can help me to work out the english names?
|
|
|
Post by Charlie Huang on Mar 10, 2007 19:32:56 GMT
That's the same disc above! Oh well...
I: Practice piece II: Short example piece III: Traditional Qin Pieces 1. Xianweng Cao [Song of the Wise Old One] 2. Xiangfei Yuan [Xiang Fei's Lament] 3. Linzhong Yi [Modal Preface in Linzhong Mode] 4. Qiu Feng Ci [Ode of the Autumn Wind] 5. Fenglei Yin [Prelude of Wind and Thunder] 6. Liang Xiao Yin [Prelude to a Fine Evening] 7. Yulou Chunxiao [Spring Morning on the Hade Tower] 8. Chunxiao Yin [Spring Morning] 9. Yangguan Sandie [Three Refrain on the Yang Pass Theme] 10. Guan Shan Yue [Moon Over the Mountain Pass] 11. Changmen Yuan [Lament at Changmen Palace] 12. Shanju Yin [Living in the Mountains]
I dunno how you came up with the numbering as it doesn't match what it says on the disc!
|
|
|
Post by Si on Mar 11, 2007 1:27:40 GMT
oh its along time ago - cant remember what I did.
anyway now i can hopefully listen to some of those level 2 -3-4 pieces that i have not seen on cds before.
Hey THANKS ccc, that a great big help!!!!!
|
|
|
Post by Si on Mar 16, 2007 16:09:34 GMT
these are the cheng gong lian cds that come with his second qin pu book. I want to work out the english but as ever i a relying on the NAGA sylbus which is in traditional not simplified chinese. If you are free (ccc) I would be again gratefull if you can help me translate - then i can burn it with english titles.
|
|
|
Post by Charlie Huang on Mar 17, 2007 14:05:24 GMT
CD 1: 1. Longxiang Cao [Soaring Dragons] 2. Dongting Qiu Si [Autumn Thoughts on Dongting Lake 3. Guiqu Lai Ci [Coming and Going]
CD 2: 1. Wen Wang Cao [Song of King Wen] 2. Dunshi Cao [Escaping from the World] 3. Wang Yu [Forgetting one's Worries] 4. Feng Xiang Qian-ren [Soaring Phoenixes to a Thousand 'Feet'] 5. Gu Chu Jun [Lonely Bamboo Gentleman] 6. Tiaoyuan Chunxiao [Spring Morning on the Peach Blossom Garden] 7. Ming Jun [Great Gentleman]
these are quick translations and I haven't looked up the description of some pieces so some of the less known pieces may not be the absolutely correct.
|
|
|
Post by Si on Mar 17, 2007 14:55:19 GMT
oh thanks a lot for that Just found Chris Evans China sylabus that uses the simplified characters so I hope I can now do a bit more of my own translation (NAGA seem to have used the same sylabus - but theirs is in Traditional characters)
|
|
|
Post by charliecharlieecho on May 30, 2007 14:44:17 GMT
oh thanks a lot for that Just found Chris Evans China sylabus that uses the simplified characters so I hope I can now do a bit more of my own translation (NAGA seem to have used the same sylabus - but theirs is in Traditional characters) Both of them use the official PRC syllabus, but just because it's the official one doesn't mean that all teachers follow it - they'll only do that if they're aiming to get their students through grading exams.
|
|
|
Post by Si on Jun 30, 2007 18:17:20 GMT
CCC - do you by any chance know whats on CGL first qin pu book?
Looking at those tunes your translated - i only know about 3. Do you think they are his special discovered/da pu tunes?
|
|
|
Post by Charlie Huang on Jul 1, 2007 9:07:42 GMT
I don't have his book so I really don't know.
|
|
|
Post by Si on Jul 1, 2007 12:52:28 GMT
My teacher just told me CGL gave a very interesting talk on dapu and new compositions of his the other week in Shanghai. What a pitty I will never know what was said.
|
|